// du läser just nu...

Betyg 4, Deckare, Äventyr

Kärleken till stenar av Tobias Hill

Det fanns en gång ett magnifikt smycke kallat De tre bröderna. Det bestod av tre perfekta ballasrubiner, placerade runt en riktigt stor diamant, kantade av fyra vackra päronformade pärlor. Under flera hundra år kan Katharine följa dess färd mellan olika kungliga ägare. Ibland plockas smycket isär, för att sedan återigen monteras på samma vis igen. Så plötsligt försvinner alla spår efter smycket.

Med tre små rubiner på fickan beger sig Katharina ut i världen för att söka efter De tre bröderna. Hon åker till Turkiet och besöker de stora stenauktionerna, inte så mycket för att hon tror att smycket ska dyka upp där, eller för att titta på andra objekt, utan för att iaktta köparna, se om det är någon där som verkar kunna sitta på kunskap om vart bröderna tagit vägen, för Katharina är övertygad om att smycket fortfarande existerar, trots att hon inte har sett några spår av det som är senare än ett par hundra år.

Så får hon korn på en pärlälskande kvinna i Turkiet, och lyckas leta reda på henne. Kvinnan heter Eva von Glött och säger sig ha dokument någonstans i faderns arkiv som talar om De tre bröderna. Problemet är bara att arkivet är i en salig röra. Fadern köpte allt han tyckte var vackert och samlade på alla möjliga dokument. Den låda där det står Indien kan innehålla allt möjligt, som kanske borde legat på andra ställen. von Glött sluter ett avtal med Katharina att om hon katalogiserar arkivet och hittar något om de tre bröderna så är informationen hennes. Snart finner Katharina bevis för en långt senare transaktion som rör De tre bröderna, ett dokument som raskt för henne tillbaka till London och en man som säger sig ha hållit De tre bröderna i sin hand en gång i tiden.

Omdöme: Egentligen är det svårt att säga vad det var jag tyckte om så särskilt med denna bok. Det är nog en kombination av en välskriven roman, en huvudperson som man på något vis kommer att tycka om, trots att hon knappast alltid är sympatisk, och kanske framför allt en gåta och en skattjakt på ett ämne som jag inte är så väl bevandrad i, vilket känns utvecklade och lärorikt på något vis.

Kanske är berättelsen lite väl otrolig ibland och jag måste erkänna att jag inte riktigt får ihop alla steg i smyckets historia, men det gör inte något tror jag, berättelsen är så pass intressant ändå. Och jag menar – hur ofta är indiana jones mysterier trovärdiga? Och det här är lite indiana jones i bokform, som en mildare form av Da Vinci-koden, där jakten är bra mycket lugnare och kanske därför också mer intressant. Man hinner med, det är inte bara ett springande utan Katharina stannar till och möter människor också. Även om hon sedan tar deras information och forsar vidare.

Däremot vad jag stör mig på är ett litterärt stilbrott. Språket är neutralt hela tiden, varken särskilt högtravande eller smutsigt, men plötsligt när Katharina ska ha sex, så kastas, enligt mig, ord med mer stark laddning in, som fitta och knulla. Och det blir så konstigt. Är det översättningen som ballat ur, eller har originaltexten samma stilbrott? Och varför har i så fall översättaren Nille Lundgren valt att behålla detta? Finns det inga neutrala ord att beskriva kvinnlig sexualitet på eller vad är det som händer? Smaklöst tycker jag och det drar ned mitt annars så positiva intryck av boken.

Så nej, det är inte det bästa jag läst, absolut inte, men en trivsam bok, med något annorlunda tema, konstigt nog egentligen. Bra som omväxling och helt ok om man bortser från lite fitta och knulla och kanske istället tänka sig lite sköte och älska istället.

427 sidor
Utgivningsår: 2001
Originaltitel: The Love of Stones
Översättning: Nille Lundgren

Åsikter

Inga kommentarer än på “Kärleken till stenar av Tobias Hill”

Skriv en kommentar